Schaerbeek 2006 - Liste CDH - Hakan Esen (CD&V): "Révolution"
après le "Centre droit humaniste", le CDH Revolutie-Révolution ?
"Hakan Esen est un jeune homme d'affaires turc de 32 ans. Depuis 5 ans, il était membre du SP.A mais étant déçu de ce parti, il est devenu candidat sur la liste CDH. Je l'ai charié en lui disant qu'il avait retourné sa veste. En protestant, il explique que le SP.A n'agit pas conformément aux principes du socialisme et c'est pour cette raison qu'il a changé de camp. (...) Si devrait être question d'un poste d'échevin pour Hakan, il veut l'Instruction (sans oublier de mentionner que la priorité à ce sujet est à Halis Kökten). Quand on lui fait remarqué que la plupart des candidats rencontrés mentionnent le poste de l'Instruction, il fait une déclaration amusante comme : 'Les poubelles c'est dépassé, place maintenant à l'enseignement'. (...) Hakan est quelqu'un qui a beaucoup d'objectifs, il a choisi comme slogan le mot "révolution". Il est pour des changements en profondeur du système. Il n'est pas pour le statut quo."
(extraits traduits du turc à partir de Binfikir - article d'Erdinç Utku)
"Hakan Esen est un jeune homme d'affaires turc de 32 ans. Depuis 5 ans, il était membre du SP.A mais étant déçu de ce parti, il est devenu candidat sur la liste CDH. Je l'ai charié en lui disant qu'il avait retourné sa veste. En protestant, il explique que le SP.A n'agit pas conformément aux principes du socialisme et c'est pour cette raison qu'il a changé de camp. (...) Si devrait être question d'un poste d'échevin pour Hakan, il veut l'Instruction (sans oublier de mentionner que la priorité à ce sujet est à Halis Kökten). Quand on lui fait remarqué que la plupart des candidats rencontrés mentionnent le poste de l'Instruction, il fait une déclaration amusante comme : 'Les poubelles c'est dépassé, place maintenant à l'enseignement'. (...) Hakan est quelqu'un qui a beaucoup d'objectifs, il a choisi comme slogan le mot "révolution". Il est pour des changements en profondeur du système. Il n'est pas pour le statut quo."
(extraits traduits du turc à partir de Binfikir - article d'Erdinç Utku)
2 commentaires:
J'aime bien le bilinguisme turc:
"15ième plaats sur la liste"...
C'est le système: deux en un.
Enregistrer un commentaire